Bakawali Harum Dini Hari
Burung pungguk tunduk terkedu
Bakawali harum di dalam taman
Adik terduduk menahan rindu
Bulan mengambang di tapak tangan
Bakawali harum di dalam taman
Sayang layu di sinar mega
Bulan mengambang di tapak tangan
Bintang gugur di kelopak mata
Sayang layu disinar mega
Sinar naik ke tengahari
Bintang gugur di kelopak mata
Mentari menusuk ke sanubari
Bak mutiara suci…
The Owl and The Moonflower
The Owl sits alone and winsome
And the Moonflower blushes at dawn
The lady waits with unabated passion
She grasps the moon tightly like a thorn
The Moonflower blushes at dawn
Gently kissed by the sun afar
She grasps the moon tightly like a thorn
And her tears fall like bewitching stars
Gently kissed by the sun afar
The Moonflower is evolving
As her tears fall like bewitching stars
The sun envelopes her awakening
Like an oyster opening
Revealing a brilliant pearl…
La fleur de lune Dimanche
Alors à l'aube, que la fleur de lune ouvre
Doucement embrassé par le dim loin
Elle saisit fermement la lune comme douleur
Ses larmes tombent comme brillant étoiles
comme des perles…
The Owl sits alone and winsome
And the Moonflower blushes at dawn
The lady waits with unabated passion
She grasps the moon tightly like a thorn
The Moonflower blushes at dawn
Gently kissed by the sun afar
She grasps the moon tightly like a thorn
And her tears fall like bewitching stars
Gently kissed by the sun afar
The Moonflower is evolving
As her tears fall like bewitching stars
The sun envelopes her awakening
Like an oyster opening
Revealing a brilliant pearl…
La fleur de lune Dimanche
Alors à l'aube, que la fleur de lune ouvre
Doucement embrassé par le dim loin
Elle saisit fermement la lune comme douleur
Ses larmes tombent comme brillant étoiles
comme des perles…
6 comments:
Hmm.. di tapak tangan
selalunya yang saya dengar dan baca .. pantun lama yang berkaitan dengan tapak tangan..
burung makan di tapak tangan
hendak mati di tapak tangan..
now.. bulan mengambang ditapak tangan
Di tapak tangan --selalu dikaitkan dengan rindu dendam yang ...
cukup menarik.. penuh makna..
rindu.. tangisan(kelopak mata).. harum => layu.. tusukan ke sanubari
bagi saya lah
indah dan sangat sayu (menghiris perasaan?)..
Saudara Wan Sharif,
Saya amat berbangga kerana saudara dengan jelasnya dapat menjiwai pantun ini. Sebenarnya, saya cuba dengan sedaya upaya menyelami naluri dan pendekatan penggubah dan pemantun lama yang tidak bernama.
Kebanyakan pantun lama diilhamkan oleh pemerhatian alam sekeliling yang mendalam - dan dikaitkan dengan perasaan hati.
Sesungguhnya pemantun lama, selain dari ingin memberi pengajaran ataupun keseronokan, berjiwa romantis dan penuh syahdu dalam penghayatan bahasa.
Di tapak tangan - in the palm of my hands - selalu dikaitkan dengan hasrat hati (doa)-'deepest wish or prayers' atau hak milik - ownership.
Again, failure to dissect a poem or pantun is a norm for me. The poetry usually takes me over and I become just the scribe who writes it all down.
Honestly,
The fact that you are pursuing.. blogging it is very good enough for me..
understanding it.. interpreting it will take some serious effort..
I would like to continue to put up what I understand of your pantun and seloka as comments.. if that is all right with you..
Now you have enlightened me with .. doa, milik.. Oh it so fascinate me.. your take on the word "di tapak tangan"
Thank you for your effort to keep our "PUSAKA dan WARISAN BANGSA" alive.. for stirring that long gone feeling for pantun,seloka, peribahasa, hikayat and all..
Dear Saudara Wan Sharif,
I will be most honoured. Looking forward to your feedback, as always.
Thank you for your educational reply on my blog! Though I don't know the words, I can see some of the patterns in your poems. I've studied Japanese and Spanish poetry before. In both languages, rhyming is too easy to be valued in poetry. I'm glad to see that rhyme patterns are not solely English. Of course, there is plenty of beauty without rhyme, too. Your photos are also lovely!
Dear T,
How lovely for you to drop by my Malay poetry blog. You can't imagine how happy I am that you are here.
Yes Haiku and other forms of poetry around the world open up a new world - a different way of elegant expression. I enjoy Ilakya's of rhythmofthesoul's blog - she shares all sorts of different forms of poetry - I am amazed by all forms there are.
Once again, thank you T.
Post a Comment